Log in

View Full Version : What is "Nukumori" from FMA?



Metalpots
July 18th, 2007, 01:28 am
It's on the OST... Is it original? I've been googling, and searching, and searching through classical music but I can't find out. I just think that it's not because a lot of music in FMA is under a different title than the actual song.

Also, if you happen to know... Why does Ooshima Michiru change the name songs? Like Wakare no Kyouku is actually Etude by Chopin, so why did he call it Wakare no Kyouku?

I really hope someone knows, this is killing me.

SilverHawk
July 21st, 2007, 04:13 am
Unfortunately, I can't say about Nukumori, but I'm guessing that the reason he changes the name of Chopin's Etude is because he arranges the song, and he wants it to be more applicable to the plot of the show.

Milchh
July 21st, 2007, 04:44 am
The actual piece is Chopin's Étude Op. 10, No. 3 "La Chanson de l'adieu."

I'm *pretty* sure that the FMA composer took the score directly from the etude itself; I have no idea why he gave it that japanese name. . .a direct translation? (I don't know japanese, of course)

@Silverhawk- As mentioned above, the FMA composer didn't arrange anything, but I *think* he cut out the middle section.

SilverHawk
July 21st, 2007, 04:52 am
@Silverhawk- As mentioned above, the FMA composer didn't arrange anything, but I *think* he cut out the middle section.

Wasn't it a piano etude? Ooshima has it arranged for oboe, strings, and probably a few other instruments.

maatkare
July 28th, 2007, 05:11 am
The actual piece is Chopin's Étude Op. 10, No. 3 "La Chanson de l'adieu."

I'm *pretty* sure that the FMA composer took the score directly from the etude itself; I have no idea why he gave it that japanese name. . .a direct translation? (I don't know japanese, of course) ......

Actually, you're right. "La Chanson de l'adieu" and "Wakare no kyoku" both mean "The Song of Farewell".

Perhaps he translated it into Japanese so Japanese people can read it?

As for "Nukumori" ("Warmth" in English), I have no idea.